Thursday 29 September 2011

Jun-kun from Hot Pepper's CMs




ก่อนมัลติพลายจะร้าง
เลยแค็ปรูปน้องมาแปะหน่อยแน
หล่อไม่บันยะบันยังเลย น้องพี่เอ๊ย

Thursday 5 May 2011

(My Trans) ふるさと - 嵐 

ในวาระที่กำลังจะร้องได้ทั้งเพลงแบบไม่ต้องดูเนื้อ (เหตุเกิดจากฟังมันวันนึงไม่ต่ำกว่า 20 รอบ) ก็เลยอยากแปลเนื้อเพลงเพลงนี้ซะหน่อย

ふるさと
furusato แปลได้ว่า บ้านเกิด แต่เราขอใช้คำว่า บ้าน ดีกว่า มันให้ความรู้สึกว่า อืม ที่นี่แหละ คือบ้านของเรา


เหมือนเดิมค่ะ ความถูกต้องมันคงไม่เต็มร้อยเปอร์เซ็นต์

ปูลู มาอีดิตเนื้อเพลงท่อนแรก ขอขอบคุณพี่ลิลลี่ที่ให้การชี้แนะค่ะ 





***********************************************************************************
ふるさと - 嵐 

Kanji & Romaji by kiseki-arashi-san
Thai Translation by 4230387






夕暮れせまる空に 雲の汽車見つけた
yuugure semaru sora ni kumo no kisha mitsuketa
บนท้องฟ้าที่ราตรีกาลเริ่มห่มคลุม ผมมองเห็นกลุ่มเมฆก่อตัวเป็นรูปรถไฟ** 


なつかしい匂いの町に 帰りたくなる
natsukashii nioi no machi ni kaeritaku naru
อยากจะกลับไปยังเมืองอันมีกลิ่นที่คิดถึง


ひたむきに時をかさね 想いをつむぐ人たち
hitamuki ni toki wo kasane  omoi wo tsumugu hito tachi
ช่วงเวลาเหล่านั้นทับซ้อนไปมา กับคนเหล่านั้นที่หมุนวนอยู่ในความทรงจำ

ひとりひとりの笑顔が いま
僕の そばに
hitori hitori no egao ga ima
boku no soba ni
รอยยิ้มของแต่ละคน แต่ละคน
ตอนนี้อยู่ข้างๆ ผมแล้ว


めぐりあいたい人がそこにいる やさしさ広げて待っている
meguriaitai hito ga soko ni iru   yasashisa hirogete matte iru
มีคนที่ผมอยากพบเจออยู่ที่นั่น มีความใจดีอบอวลรอคอยอยู่ที่นั่น

山も風も海の色も いちばん素直になれる場所 
yama mo kaze mo umi no iro mo   ichiban sunao ni nareru basho          
ไม่ว่าจะภูเขา สายลม หรือแม้แต่สีสันแห่งท้องทะเล ก็เป็นสถานที่ที่ผมจะอยู่ได้โดยซื่อสัตย์กับหัวใจตัวเองมากที่สุด      

 
忘れられない物語がそこにある 手と手をつないで口ずさむ
wasurenai uta ga soko ni aru  te to te wo tsunaide kuchizusamu
มีเรื่องราวยังที่ไม่ลืมเลือนอยู่ที่นั่น มือประสานมือ แล้วฮัมเพลงไปด้วยกัน

山も風も海の色も
yama mo kaze mo umi no iro mo
ไม่ว่าจะภูเขา สายลม หรือแม้แต่สีสันแห่งท้องทะเล

ここはふるさと
koko wa furusato
ที่นี่คือบ้านของเรา


めぐりあいたい人がそこにいる やさしさ広げて待っている
meguriaitai hito ga soko ni iru   yasashisa hirogete matte iru
มีคนที่ผมอยากพบเจออยู่ที่นั่น มีความใจดีอบอวลรอคอยอยู่ที่นั่น

山も風も海の色も いちばん素直になれる場所 
yama mo kaze mo umi no iro mo

ไม่ว่าจะภูเขา สายลม หรือแม้แต่สีสันแห่งท้องทะเล

君のふるさと
kimi no furusato
คือบ้านของคุณ

僕のふるさと
boku no furusato
คือบ้านของผม



credit:
@youtube

Thursday 3 February 2011

(My Trans) T.A.B.O.O.

*******************************
เหตุเกิดจากมีน้องคนนึงไหว้วานให้ช่วยแปลเพลง T.A.B.O.O. ของน้องเฮียให้หน่อย ด้วยเหตุผลว่า "พี่แอ้มจินตนาการสูง และหื่นดี"
-..-'

เหมือนเดิมค่ะ ไม่รู้ว่าแย่ขนาดไหน โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่าน




T.A.B.O.O

Can you feel like this? wanna feel the same
Can you feel this beats? It's like dat y'all
Can you feel like this? wanna feel the same
Can you feel this beats? It's like dat y'all
Get down!

เธอรู้สึกอย่างนี้บ้างไหม อยากรู้สึกอย่างนี้เหมือนกัน
เธอรู้สึกถึงจังหวะนี้ไหม มันเป็นอย่างนั้น
เธอรู้สึกอย่างนี้บ้างไหม อยากรู้สึกอย่างนี้เหมือนกัน
เธอรู้สึกถึงจังหวะนี้ไหม มันเป็นอย่างนั้น
ลงมา...


Close to me
間近に 感じるフレグランス
君と科す Ruleless

Close to me
majika ni kanjiru fureguransu
kimi to kasu Ruleless

ใกล้กับผม
กลิ่นหอมที่ผมสัมผัสอยู่ใกล้ๆ กัน

สิ่งที่ผมกับคุณจะทำผิดกัน เป็นเรื่องไร้ซึ่งกฎเกณฑ์



Please don't turn me off
今鎖 解き施す กับดัก
君と起こすPerfect Crime

Please don't turn me off
ima kusari toki hodokosu wana
kimi to okasu Perfect Crime

ได้โปรด อย่าทำให้ผมหยุด
ตอนนี้ คุณคือกับดักที่ปลดปล่อยผมจากโซ่พันธนาการ

มันคืออาชญากรรมขั้นสมบูรณ์แบบที่ผมได้ทำร่วมกับคุณ



It's too late, go back
唇で溶かす媚薬 Heavenly
Maybe
果てまで

It's too late, go back
kuchibiru de tokasu biyaku Heavenly
Maybe hate made

มันสายไปแล้ว กลับไปซะเถอะ
ด้วยริมฝีปากเย้ายวนคู่นั้นที่ทำให้ผมแทบหลอมละลาย
บางทีมันมาคงถึงขีดจำกัดผมแล้วล่ะ



Call my nameless name now
この罪を Share Tell me
What do you wanna do, wanna do now
But
そこで Taboo (What you say girl)

Call my nameless name now
kono tsumi wo Share de Tell me
What do you wanna do, wanna do now
But sokode Taboo (What you say girl)

เรียกขานชื่อนิรนามของผม
บาปครั้งนี้ เรามาแบ่งปันกัน บอกผมสิ

สิ่งไหนที่คุณอยากจะทำ อยากจะทำตอนนี้
แต่ ณ ตอนนี้ มันกลายเป็นสิ่งต้องห้ามไปแล้ว (คุณจะว่าอย่างไร)



Get it get it get it get it get now
この数秒 Carry out
What you wanna do, wanna do now
So
それが Taboo (What you say girl)

Get it get it get it get it get now
kono suubyou Carry out
What you wanna do, wanna do now
So sorega Taboo (What you say girl)

จัดการกับมัน จัดการ จัดการกับมันซะตอนนี้
ณ ช่วงวินาทีนี้ ลงมือซะ

สิ่งไหนที่คุณอยากทำ อยากจะทำตอนนี้

สิ่งนั้นเรียกมันว่า สิ่งต้องห้าม (แล้วคุณล่ะ ว่ายังไง)



ah. . . come on sweetie

อา... ได้โปรดเถอะ ที่รัก



気になんならもうこっち来いよ
いまを忘れる刹那の恋と想いを
ya like my
踊り子
Uh uh ha ha sh sh ha. . .


ki ni nannara mou kocchi koi yo
ima wo wasureru setsuna no koi to omoi wo
ya like my odori ko
Uh uh ha ha sh sh ha. . .

ถ้ามันน่าสนใจ ก็ขยับมาทางนี้
คุณจะลืมปัจจุบัน ความคิด และความรักในปัจจุบันขณะ
ประหนึ่งเด็กน้อยที่กำลังเริงระบำของผม
Uh uh ha ha sh sh ha. . .



また夜が襲う (yeah)
貴方の香り指に残る (uh)
無邪気な顔でまた汚す (it's)
T.A.B.O.O.


mata yoru ga osou (yeah)
anata no kaori yubi ni nokoru (uh)
mujyaki na kao de mata yogosu (it's)
T.A.B.O.O.

รัตติกาลมาเยือนเราอีกครั้ง (yeah)
กลิ่นหอมของคุณยังคงทิ้งรอยไว้บนนิ้วผม (uh)
ทำให้ผมแปดเปื้อนอีกครั้งด้วยใบหน้าที่ไร้เดียงสาของคุณ (มันคือ...)
T.A.B.O.O.



二回のwink
額とリンク
左を見る
しないの?キス
光閉じる
未開の地図
蜂の巣の奥の蜜

nikai no wink
hitai to link
hidari wo miru
"shinai no? kisu"
hikari tojiru
mikai no chizu
hachi no su no oku no mitsu

ขยิบตาสองครั้ง
หน้าผากของเราที่แนบชิดกัน
มองที่ด้านซ้าย
"
จะไม่ทำเหรอ จูบน่ะ?"
ดับไฟลง
บนแผนที่ที่ไร้อารยะ

น้ำผึ้งจากรังผึ้งที่อยู่ด้านใน



"Baby come"

"มานี่ ที่รัก"


Close to me
デキレースな Game で堕ちる
君が犯す Perfect Crime

Close to me
dekire-su na Game de ochiru
kimi ga okasu Perfect Crime

ใกล้กับผม
ผมพ่ายแพ้ในเกมที่ไม่สามารถเอาชนะได้เกมนี้
มันคืออาชญากรรมขั้นสมบูรณ์แบบที่ผมได้ทำร่วมกับคุณ

It's too late, go back
辿り着く先はもう Heavenly
Let it be
果てまで

It's too late, go back
tadori tsuku saki ha mou Heavenly
Let it be hate made


มันสายไปแล้ว กลับไปซะเถอะ
เส้นทางที่เราไปถึงก่อนหน้านี้ดุจดังสรวงสวรรค์
ปล่อยให้มันดำเนินไปถึงที่สุดเถอะ



Call my nameless name now
その Scenario でいい Tell me
What do you wanna do, wanna do now
But
そこで Taboo (What you say girl)

Call my nameless name now
sono Scenario de ii Tell me
What do you wanna do, wanna do now
But soko de Taboo (What you say girl)


เรียกขานชื่อนิรนามของผม
บทละครนั้นดีใช่ไหมล่ะ บอกผมสิ
สิ่งไหนที่คุณอยากจะทำ อยากจะทำตอนนี้

แต่ ณ ตอนนี้ มันกลายเป็นสิ่งต้องห้ามไปแล้ว (คุณจะว่าอย่างไร)





Get it get it get it get it get now
この数秒 Carry out
What you wanna do, wanna do now
So
それも Taboo (What you say girl)

Get it get it get it get it get now
kono suubyou Carry out
What you wanna do, wanna do now
So sore mo Taboo (What you say girl)

จัดการกับมัน จัดการ จัดการกับมันซะตอนนี้
ณ ช่วงวินาทีนี้ ลงมือซะ

สิ่งไหนที่คุณอยากทำ อยากจะทำตอนนี้

สิ่งนั้นเรียกมันว่า สิ่งต้องห้าม (แล้วคุณล่ะ ว่ายังไง)




Let's go. . . Get down. . .

 

ไปกันเถอะ ลงมา...



Call my nameless name now
この罪を Share Tell me
What do you wanna do, wanna do now
But
そこで Taboo (What you say girl)

Call my nameless name now
kono tsumi wo Share de Tell me
What do you wanna do, wanna do now
But sokode Taboo (What you say girl)

เรียกขานชื่อนิรนามของผม
บาปครั้งนี้ เรามาแบ่งปันกัน บอกผมสิ

สิ่งไหนที่คุณอยากจะทำ อยากจะทำตอนนี้
แต่ ณ ตอนนี้ มันกลายเป็นสิ่งต้องห้ามไปแล้ว (คุณจะว่าอย่างไร)



Get it get it get it get it get now
この数秒 Carry out
What you wanna do, wanna do now
So
それが Taboo (What you say girl)

Get it get it get it get it get now
kono suubyou Carry out
What you wanna do, wanna do now
So sorega Taboo (What you say girl)

จัดการกับมัน จัดการ จัดการกับมันซะตอนนี้
ณ ช่วงวินาทีนี้ ลงมือซะ

สิ่งไหนที่คุณอยากทำ อยากจะทำตอนนี้

สิ่งนั้นเรียกมันว่า สิ่งต้องห้าม (แล้วคุณล่ะ ว่ายังไง)