สิ่งที่จะประจักษ์กับสายตาท่านในอีกไม่กี่บรรทัดต่อไปนี้
ถือเป็นการกระทำอัน 'อุกอาจ' ไม่เจียมด้วยปัญญาของตัวข้าพเจ้าเอง
ตั้งใจไว้ว่า ถ้าได้อัลบั้มนี้มาไว้ในครอบครองเมื่อไหร่
จะลองแปลเพลงเพลงนี้ดู
ด้วยความรู้ภาษาญี่ปุ่นที่สั้นกว่าห่างอึ่ง และดิกฯ คันจิอีก 1 เล่ม
จึงออกมาเป็นคำแปลสตึๆ อย่างข้างล่างนี้
อย่าขัดเคืองใดๆ กับคำแปลนี้
ทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าทำไป
มาจาก 'ความรัก' ล้วนๆ
*************************************
Come Back to Me
Vocal: Matsumoto Jun
Thai Translation: 4230387
1 2 3 I’ll set you free いつでもここへcome back to me
1 2 3 I’ll set you free itsudemo koko e come back to me
นับ 1 2 3 ผมจะให้คุณเป็นอิสระ ไม่ว่าเมื่อไหร่ กลับมาหาผมได้ที่นี่
I wanna be useful 感じるまま beautiful
I wanna be useful kanjirumama beautiful
ผมอยากทำตัวเป็นประโยชน์ ความรู้สึกนี้ช่างสวยงาม
オーライさ Oh! Right Now?
oorisa Oh! Right Now?
ตกลง ตอนนี้เลยไหม
タウンごとまとめてシェイク するサウンズ
taungoto matomete sheikusuru saunzu
เสียงเริงร่าสังสรรค์ที่ดังมาจากทุกเมือง
Yes, I like, what you like
ใช่ ผมชอบ แล้วคุณล่ะ ชอบอะไร
エレクトリックビーツのヒート加速し
erekutorikku biitsu no hiito kasoku shi
ความร้อนแรงของจังหวะที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
Oh my soul 大滑走
Oh my soul daikassou
จิตวิญญาณของผมลื่นไหลไปเรื่อยๆ
Like a 得意な事からカタそうI guess so活かそう
Like a tokui na koto kara katasou I guess so Itasou
เหมือนคนที่ทำเรื่องที่น่าภาคภูมิใจ ก็อยู่อย่างมีชีวิตชีวาไป ผมเดาว่าอย่างนั้น
I said so 聞かそうこのシーケンス song
I said so kikasou Kono siikensu song
ผมพูดอย่างที่ได้ยิน บทเพลงที่ต่อเนื่องเพลงนั้น
悩みも不安も全部 go awayその喜びだけをペースト everyday
Nayami mo fuan mo zenbu go away Sono yorokobi dake wo peisuto everyday
ทั้งความทุกข์ใจ ทั้งความกังวล ทั้งหมด ให้หายไป ให้มีเพียงความสุขสันต์เท่านั้นที่ผ่านเข้ามาในทุกวัน
Just a 微笑みだけを放ち続けてくれ音と光で変える rainy days
Just a hohoemi dake wo hanatsu tsuzukete kure Oto to hikari de kaeru rainy days
เพียงแค่รอยยิ้มที่ให้กันอย่างนี้ต่อไป สรรพเสียงและแสงสว่างก็จะปรากฏขึ้นในวันฝนพรำ
1 2 3 I’ll set you free いつでもここへcome back to me
1 2 3 I’ll set you free itsudemo koko e come back to me
นับ 1 2 3 ผมจะให้คุณเป็นอิสระ ไม่ว่าเมื่อไหร่ กลับมาหาผมได้ที่นี่
I wanna be useful 感じるまま beautiful
I wanna be useful kanjirumama beautiful
ผมอยากทำตัวเป็นประโยชน์ ความรู้สึกนี้ช่างสวยงาม
用意はいい?その先に僕らを待つ試練と日々に
Youi wa ii?Sono saki ni Bokura wo matsu shiren to hibi ni
เตรียมตัวพร้อมหรือยัง กับบททดสอบที่รอคอยพวกเราอยู่ในทุกๆ วัน
壊れそうになってもきっと光は射すから
Kowaresou ni nattemo Kitto hikari wa sasu kara
ถึงแม้ว่าจะพังทลายไป แสงสว่างจะต้องส่องประกายแน่นอน
Tell me how you feel
บอกผมหน่อยสิว่าคุณรู้สึกอย่างไร
All I wanna do明日へと続く horizon
All I wanna do asu e to tsuzuku horizon
สิ่งที่ผมอยากทำ เส้นขอบฟ้าที่ต่อเนื่องไปสู่พรุ่งนี้
どこまでも行けるからCome on, don't give up!
Doko made mo yukeru kara Come on, don't give up!
ไม่ว่าที่ไหน เราก็ไปได้ มาเถอะ อย่ายอมแพ้
今を逃さなければ きっと make it better
Ima wo nogesanakereba Kitto make it better
ถ้าตอนนี้ไม่ถอยหนี แน่นอน มันต้องดีกว่าเดิม
Tell me how you feel
บอกผมหน่อยสิว่าคุณรู้สึกอย่างไร
All I wanna do明日へと続く horizon
All I wanna do Asu e to tsuzuku horizon
สิ่งที่ผมอยากทำ เส้นขอบฟ้าที่ต่อเนื่องไปสู่พรุ่งนี้
どこまでも行けるからCome on, don't give up!
Doko made mo yukeru kara Come on, don't give up!
ไม่ว่าที่ไหน เราก็ไปได้ มาเถอะ อย่ายอมแพ้
今を逃さなければ もっと make it better
Ima wo nogesanakereba Motto make it better
ถ้าตอนนี้ไม่ถอยหนี มันจะดีกว่าเดิม
Put your hands up, party people
ชูมือขึ้น party people
I love this city
ผมรักเมืองนี้
宇宙 連鎖 騒ぎ keep on
uchuu Rensa Sawagi keep on
จักรวาล ความเกี่ยวพัน ความอึกทึก ดำเนินต่อไป
愛の指数Kick it
Ai no shisuu Kick it
แบบฉบับของความรัก เตะมันทิ้งไป
Say yeah! (Yeah!)
Say oh yeah! (Oh yeah!)
ゆらしてくれGet downしっかり
yurashitekure Get down shikkari
โยกย้าย Get down แน่นอน
Come on everybody get fun this party
มาสิ ทุกคน มาสนุกกับปาร์ตี้นี้กัน
Jump! Jump! Jump around!
Jump! Jump! Jump around!
Jump! Jump! Jump around!
Jump! Jump! Jump around!
1 2 3 I'll set you freeいつでもここへ come back
1 2 3 I’ll set you free itsudemo koko e come back
นับ 1 2 3 ผมจะให้คุณเป็นอิสระ ไม่ว่าเมื่อไหร่ ให้กลับมาที่นี่
Hey yeah! Don't be late
เฮ้ เย้ อย่าช้าล่ะ
What you gonna do, give me more 歓喜で
What you gonna do, give me more kanki de
คุณจะทำอะไรต่อไป ให้ผมปลาบปลื้มใจกว่านี้
感じるまま beautiful
kanjirumama beautiful
ความรู้สึกนี้ช่างสวยงาม
Hey yeah! Don't be late
เฮ้ เย้ อย่าช้าล่ะ
What you gonna do, give me more 歓喜で
What you gonna do, give me more kanki de
คุณจะทำอะไรต่อไป ให้ผมปลาบปลื้มใจกว่านี้
Never knew feel like this before
ไม่เคยรู้สึกอย่างนี้มาก่อน
Never knew feel like this before
ไม่เคยรู้สึกอย่างนี้มาก่อน
I said that 反比例
I said that hanpirei
ผมพูดถึงสัดส่วนที่ผกผัน
What you gonna do, make it more funky way
คุณจะทำอะไรต่อไป ทำให้ง่ายกว่าที่เคย
Never knew feel like this before
ไม่เคยรู้สึกอย่างนี้มาก่อน
Never knew feel like this before
ไม่เคยรู้สึกอย่างนี้มาก่อน
用意はいい?その先に 僕らを待つ試練と日々に
Youi wa ii?Sono saki ni Bokura wo matsu shiren to hibi ni
เตรียมตัวพร้อมหรือยัง กับบททดสอบที่รอคอยพวกเราอยู่ในทุกๆ วัน
壊れそうになっても...
Kowaresou ni nattemo
ถึงแม้ว่าจะพังทลายไป
Tell me how you feel
บอกผมหน่อยสิว่าคุณรู้สึกยังไง
All I wanna do明日へと続く horizon
All I wanna do asu e to tsuzuku horizon
สิ่งที่ผมอยากทำ เส้นขอบฟ้าที่ต่อเนื่องไปสู่พรุ่งนี้
どこまでも行けるからCome on, don't give up!
Doko made mo yukeru kara Come on, don't give up!
ไม่ว่าที่ไหน เราก็ไปได้ มาเถอะ อย่ายอมแพ้
今を逃さなければ きっと make it better
Ima wo nogesanakereba Kitto make it better
ถ้าตอนนี้ไม่ถอยหนี แน่นอน มันจะดีกว่าเดิม
Tell me how you feel
บอกผมหน่อยสิว่าคุณรู้สึกยังไง
All I wanna do明日へと続く horizon
All I wanna do asu e to tsuzuku horizon
สิ่งที่ผมอยากทำ เส้นขอบฟ้าที่ต่อเนื่องไปสู่พรุ่งนี้
どこまでも行けるからCome on, don't give up!
Doko made mo yukeru kara Come on, don't give up!
ไม่ว่าที่ไหน เราก็ไปได้ มาเถอะ อย่ายอมแพ้
今を逃さなければ もっと make it better
Ima wo nogesanakereba Motto make it better
ถ้าตอนนี้ไม่ถอยหนี มันจะดีกว่าเดิม
Tell me how you feel
บอกผมหน่อยว่าคุณรู้สึกยังไง
All I wanna do
ทุกสิ่งที่ผมอยากทำ
Hey yeah! Don't be late
เฮ้ เย้ อย่าช้าล่ะ
What you gonna do, give me more 歓喜で
What you gonna do, give me more kanki de
คุณจะทำอะไรต่อไป บอกมาให้ผมปลาบปลื้มใจกว่านี้
Tell me how you feel
บอกผมหน่อยว่าคุณรู้สึกยังไง
All I wanna do
ทุกสิ่งที่ผมอยากทำ
Hey yeah! Don't be late
เฮ้ เย้ อย่าช้าล่ะ
What you gonna do, give me more 歓喜で
What you gonna do, give me more kanki de
คุณจะทำอะไรต่อไป บอกมาให้ผมปลาบปลื้มใจกว่านี้
credit: hermioneisinlove1@youtube
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของเซมปัย ในที่สุดก็สำเร็จ
ReplyDelete(ขอกอดแน่นๆ อีกที)
ดีจัง
ReplyDeleteขอบคุณมากค่ะ
ฟังเอาแต่ฟีลลิ่งมาหลายรอบแล้ว เพิ่งรู้ความหมาย
ฟังแต่ละรอบ ก็รุ้สึกว่าน่าฟังมากขึ้นเรื่อยๆ ยิ่งรู้ความหมาย ยิ่งชอบค่ะ
ชอบประโยคแรกจังเลย :D
พี่ลิลลี่อย่าเชื่อที่หนูแปลมากนักนะคะ
ReplyDeleteเกิดจากความมั่วและมึนเป็นส่วนใหญ่
แปลเสร็จหนูลองเทียบกับแปลอังกฤษที่มีคนแปลไว้
ได้แต่อุทาน
นี่ช้านทำอะไรลงไป T^T
หนูชอบตอนนี้ค่ะ
悩みも不安も全部 go awayその喜びだけをペースト everyday
Just a 微笑みだけを放ち続けてくれ音と光で変える rainy days
แบบ... แค่เพียงรอยยิ้มของน้อง แอนด์อาราชิ ทำให้หายเครียดได้จริงๆ
หาโอกาสแปลบ่อยๆ เดี๋ยวความมั่นใจมาเองค่ะ :D
ReplyDeleteนานๆจะอัพบล็อคกะเค้าซะที
ReplyDeleteอ่านคำแปลแล้วฟังรู้เรื่องขึ้นเยอะ หุ หุ แฟนเกิร์ลตัวจริง เสียงจริง
ทุกอย่างทำไปเพราะรัก (น้อง) ล้วนๆ ฮ่ะ เซมปัย
ReplyDeleteคึๆ คึๆ
ความรู้ภาษาญี่ปุ่นของพี่หยุดอยู่กับที่อ่ะ เฮ้อ...ถ้าไม่ได้ลงเรียนจริงจัง ก็คงไม่คืบหน้าอ่ะนะ
ReplyDeleteของแอ้มก็ไม่ค่อยคืบเหมือนกันล่ะพี่หนู
ReplyDeleteเข้ากรุงเมื่อไหร่ เรียนภาษาญี่ปุ่นกันนะ